[漳州水仙花网][返回首页][打印本页][打印选项]
《水仙》(诗歌)
The Daffodils

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host of golden daffdils;
Beside the lake,beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced;but they
outdid the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed - and gazed - but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft,when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of sotitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffdils.

(by William Wordsworth)

水仙

我孤独的徜徉
如一片云
飘过山谷,翻过山冈
直到突然看见那一片金黄
一簇水仙
开在树下,开在湖边
她们和着微风舞蹈
摇曳生姿,戛戛独造

她们携手生长
如银河中的星星
闪烁着连续的光芒
她们无休无止的衍生
沿着湖湾的边缘
一瞥之下,万朵入眼
她们摇首扭腰,跳着欢快的舞蹈

亭亭玉立,水波荡漾,
辉映出粼粼波光
一个诗人只能欢呼
为这样快活欢乐的一族
我凝视着又凝视
根本没有去想
这非凡的景致
带给我的是怎样一笔财富:

时常,当我在床榻仰躺
无论是思绪纷繁还是空空无想
她们总是会及时辉映在我的眼前
那种孤独的欢畅
然后我的心,便被欣喜和欢乐填满
尽情的舞蹈,和着那水仙

(飘红译)